モルゲンロート

外苑前のギャラリー モルゲンロート

藤沢 まゆ 個展

会期:2018年11月14日(水)から11月25日(日)
    13時~19時 最終日18時まで
    月曜・火曜休廊
レセプション:17日(土)17時〜19時
    
藤沢まゆ Mayu Fujisawa

筒描きという日本の染色における伝統工芸を用いて、淡い色調で布に絵を染め上げています。
植物や動物、自然を入り交えた絵と世界観のある物語を作り作品を発表。
その絵が生まれてきてよかったなと思って欲しいので、物語も添えています。
手染めの小物も販売します。

I do apply the Japanese traditional dyeing technique called "Tsutsugaki".
Squeeze rice glue out from a tube, generally outline characters on the indigo background.
On the cloth, I portray the world of animal, plant, and nature with powdery tone of color
adding the story how the universe comes out in my mind.






本当は、世界中のすべての物は同じです。
植物、動物、自然、大地、社会、政治、人間、信仰、言葉、知識、現象、思考
すべての成り立ちは一緒です。
すべての物事の骨組みは一緒であって、それをとりまく肉体が違うだけ。
絡まった糸をほどくように物事をみて、感じて、考えると、本当に大切で見逃してはいけないものはとてもシンプルで簡単なことです。
日々の小さな事から世界で起こっている大きな事まで、今この場所で感じて考えることで見えてきます。
そんな一つ一つのつながりを思い感じて、染色を通して独自の世界を表現しています。


長野県出身 1986年生まれ

小学校の頃2年間アメリカで過ごす
2007 女子美術大学短期大学部テキスタイルデザインコース卒業
2008 同大学専攻科卒業
2008 卒業制作展優秀賞受賞


Mayu Fujisawa was born in a small mountain town in Nagano Prefecture.
As a child she grew up in an environment where her playmates were plants, insects, water and mountains. From an early age she read picture books with her mother and spent time in a world of imagination. Mayu’s pictures were always the one thing that people praised and as a matter of course she came to love drawing. However as a high school student Mayu began to distance herself from drawing. Around this time she strongly felt “Art is something you feel, something that is free, not something that you learn.” She studied oil painting and found it very boring. She couldn’t find a purpose in studying art or painting. It was at this time that she saw a TV program about dyeing kimono. She was so struck by the beauty of it that her instinct told her “this is what I’m looking for!” Mayu entered the fabric dyeing department of Joshibi junior College of Art and Design. Although she enjoyed dyeing work, classes included design and patterning and she found the urge to draw become stronger. It was here that she was introduced to “Tsutsugaki”. The feel of the fabric and beauty of the colors, the way it was impossible to read the final result of the dyeing process, it was as though she had found a part of herself that was lost. Like the breaching of a dam wall, she designed and produced her first large piece.
This was the time when Mayu began to think more about the meaning behind the pieces she produced, rather than expressing her thoughts through the picture itself. Many of her motifs come from nature. Unlike man, nature simply lives and it is the beauty of these shapes and structures that she feels. Man selfishly wipes out land, plants and animals, but even then nature stays close, living with us, a reminder of just how insignificant man is. It is important to understand that we are supported by nature, accept, embrace and live with it.
Mayu takes the small, everyday happenings around her, adds them to her world of imagination and uses them to create her own unique world. From this space she adds them to the real world and draws them as reality. Although the shapes are different everything is connected by the same base of simplicity. True beauty and happiness are simple, not in what we search for. Nothing is taken for granted and there are many sides to happiness. These drawings create images of gods and creation. Mayu says “I draw one thing and other images just keep coming, so I just keep drawing what comes. Recently I feel like I’m drawing spirits or souls.”



弊ギャラリーのフェイスブック ブログInstagramにも展示風景を載せています。
こちらもぜひご覧ください